The US Department of Justice has decided not to charge Goldman Sachs or any of its employees following a high-profile investigation of the bank’s subprime mortgage deals, including the infamous “Abacus”.
美国司法部在进行大量调查后,决定不再对高盛集团或其雇员就该行包括并不是十分有名的abacus抵押贷款交易进行起诉。(金融时报)
该决定是经过长达一年的调查之后作出的。司法部并非总是在调查终结后发表公开声明。路透社表示,这一决定表明了起诉与金融危机相关案件的艰难。
Separately,Goldman Sachs announced early Thursday that the Securities and Exchange Commission had ended an investigation into a $1.3 billion subprime mortgage deal,taking no action. The move was an about-face for the commission,which notified the bank in February that it planned to pursue a civil action.
另外,高盛在9日早些时候宣布,美国证券交易委员会已经结束了对另一宗13亿美元次级贷款的抵押贷款的调查,并且未采取任何行动。这一举动一改该委员会在2月份计划对高盛追究刑事责任的调子。(纽约时报)
Few expected the bank to face criminal charges,but in April 2011,U.S. Senator Carl Levin asked for a criminal investigation after the subcommittee he leads spent more than a year looking into Goldman.
尽管几乎无人希望该行面对刑事诉讼,但是在2011年4月,美国参议院常设调查委员会主席Carl Levin在他领导的委员会花费一年多的仔细调查后,要求对高盛进行刑事调查。(路透社)
2011年4月,参议院常设调查委员会就金融危机发布了一篇严厉的报告,点名高盛是金融危机的主要制造者。Carl Levin称,高盛高管在该公司做空房地产市场的行为上对国会撒谎。上述指控促使司法部展开了伪证调查。
Mr Levin and others had criticised the bank for misleading investors about bundled mortgage deals,including collateralised debt obligations such as Abacus and “Hudson”.
Levin先生和其他人曾批评高盛在捆绑抵押贷款交易时误导了投资者,这些交易包括如Abacus和Hudson等有抵押的债务契约。(金融时报)
In a statement late Thursday,the Justice Department said there was“not a viable basisto bring a criminal prosecution”against Goldman or its employees after a Congressional committee asked prosecutors to examine if the bank had been involved with any illegal acts related to several mortgage deals.But the department added that if additional or new evidence were to emerge, it could reach a different conclusion about prosecuting Goldman.
司法部在8月9日晚些时候发表的一份声明中称,在国会委员会要求对该行在一些抵押贷款业务中是否陷入任何非法行为进行调查后认为,报告所列并不足以对高盛或其雇员提起刑事诉讼。但是司法部补充说,如果有新的证据出现时,可能会对高盛的起诉作出不同的结论。(纽约时报)
In January,President Barack Obama announced a new task force to investigate misconduct that fueled the financial crisis,and the Justice Department has said it has issued more than a dozen civil subpoenas and has multiple inquiries underway.
今年1月份,总统奥巴马宣布要成立特别小组对金融危机时发生的失当行为进行调查,司法部曾经说已经发起了许多张刑事传票并且已经在进行调查。(路透社)